《蒙骜伐魏》原文及译文
《蒙骜伐魏》原文及译文
蒙骜①伐魏
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子所以重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!”语未卒,信陵君*变,趣④驾还魏。魏王持⑤信陵君而泣,以为上将*。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。

(选自《资治通鉴》)
【注释】①蒙骜(ào):秦国大将。②高都、汲:地名。③恤:体恤,顾惜。④趣(cù):催促。⑤持:握着……的手。
5.解释下列加点词。(3分)
(1)帅师伐魏
(2)徒以有魏也
(3)蒙骜遁走
6.下面句中的“数”与“魏师数败”中的“数”意义相同的一项是()。(3分)
a.夹岸数百步b.珠可历历数也c.扶苏以数谏故d.数月之后
7.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)
(1)乃使人请信陵君于赵。
译文:
(2)诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。
译文:
8.阅读全文,说说信陵君为什么能成功救魏?(3分)
参考*
5.(3分)(1)*队(2)只,仅仅(3)逃跑
6.(3分)c
7.(4分)(1)(魏王)于是派人到赵国请信陵君(回国)。(2)诸侯听说信陵君又成为魏国的大将,都派兵来援救魏国。
8.(3分)①信陵君知恩图报,能以国家为重,回国效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各诸侯中有较高的威望,得到了各诸侯的支援。(意思答对即可,答对1点给2分,答到2点给3分)
参考译文:
秦将蒙骜率领*队攻打魏国,占领了高都和汲。魏*屡战屡败,魏王为此而忧虑,便派人到赵国请信陵君魏无忌回国。信陵君惧怕归国后被判罪,不肯返回,并告诫他的门客们说:“有胆敢向魏国使者通报消息的,处死!”于是,宾客无人敢规劝他。毛公、薛公拜见信陵君说:“您所以受到各国的敬重,只是因为强大的魏国还存在。现在魏国的情势危急,而您却毫不顾惜,一旦秦国人攻陷了国都大梁,将先王的宗庙铲为平地,您将以何面目立在天下人的面前啊!”二人的话还未说完,信陵君已脸*大变,就催人驾车赶回魏国。魏王见到信陵君后握着他的手啜泣不止,随即便任命他为上将*。信陵君派人向各诸侯国求援,各国听说信陵君重又担任魏国的大将,都纷纷派兵援救魏国。信陵君率领五国联*在黄河以西击败蒙骜的*队,蒙骜带残部逃走。
第2篇:蒙骜伐魏文言文翻译
中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是蒙骜伐魏文言文翻译,希望对你有帮助。
原文:
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子所以重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!”语未卒,信陵君*变,趣驾还魏。魏王持信陵君而泣,以为上将*。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。信陵君追至函谷关,抑之而还。
安陵人缩高之子仕于秦,秦使之守管。信陵君攻之不下,使人谓安陵君曰:“君其遣缩高,吾将仕之以五大夫,使为执节尉。”安陵君曰:“安陵,小国也,不能必使其民。使者自往请之。”使吏导使者至缩高之所。使者致信陵君之命,缩高曰:“君之幸高也,将使高攻管也。夫父攻子守,人之笑也;见臣而下,是倍主也。父教子倍,亦非君之所喜。敢再拜辞!”使者以报信陵君。信陵君大怒,遣使之安陵君所曰:“安陵之地,亦犹魏也。今吾攻管而不下,则秦兵及我,社稷必危矣。愿君生束缩高而致之!若君弗致,无忌将发十万之师以造安陵之城下。”安陵君曰:“吾先君成侯受诏襄王以守此城也,手授太府之宪。宪之上篇曰:‘臣弑君,子弑父,有常不赦。国虽大赦,降城亡子不得与焉。’今缩高辞大位以全父子之义,而君曰‘必生致之’,是使我负襄王之诏而废太府之宪也,虽死,终不敢行!”缩高闻之曰:“信陵君为人,悍猛而自用,此辞必反为国祸。吾已全己,无违人臣之义矣,岂可使吾君有魏患乎!”乃之使者之舍,刎颈而死。信陵君闻之,缟素辟舍,使使者谢安陵君曰:“无忌,小人也,困于思虑,失言于君,请再拜辞罪!”:
王使人行万金于魏以间信陵君,求得晋鄙客,令说魏王曰:“公子亡在外十年矣,今复为将,诸侯皆属,天下徒闻信陵君而不闻魏王矣。”王又数使人贺信陵君:“得为魏王未也?”魏王日闻其毁,不能不信,乃使人代信陵君将兵。信陵君自知再以毁废,乃谢病不朝,日夜以酒*自娱,凡四岁而卒。
译文:
秦将蒙骜率*进攻魏国,占领了高都和汲。魏*屡战屡败,魏安鳌王为此而忧虑,便派人到赵国请信陵君魏无忌回国。信陵君惧怕归国后被判罪,不肯返回,并告诫他的门客们说:“有胆敢向魏国使者通报消息的,处死!”于是,宾客们都不敢规劝他。毛公、薛公为此拜见信陵君说:“您所以受到各国的敬重,只是因为强大的魏国还存在。现在魏国的情势危急,而您却毫不顾惜,一旦秦国人攻陷了国都大梁,将先王的宗庙铲为平地,您将以何面目立在天下人的面前啊!”二人的话还未说完,信陵君已脸*大变,即刻驾车赶回魏国。魏王见到信陵君后握着他的手啜泣不止,随即便任命他为上将*。信陵君派人向各诸侯国求援,各国听说信陵君重又担任魏国的大将,都纷纷派兵援救魏国。信陵君率领五国联*在黄河以西击败蒙骜的*队,蒙骜带残部逃崐走。信陵君督师追求到函谷关,将秦*压制的关内后才领兵还魏。
魏国安陵人缩高的儿子在秦国供职,秦人让他负责守卫管城。信陵君率*攻管城不下,便派人去见安陵君说:“如果您能遣送缩高到我这里来,我将授给他五大夫的*职,并让他担任执节尉。”安陵君说:“安陵是个小国,百姓不一定都服从我的命令。还是请使者您自己前去邀请他吧”。于是就委派一个小官引导魏国的使者前往缩高的住地。使者向缩高传达了信陵君的命令,缩高听后说:“信陵君之所以看重我,是为了让我出面去进管城。而为父亲的攻城,作儿子的却守城,这是要被天下耻笑的。况且我的儿子如果见到我就放弃了他的职守,那便是背叛他的国君:作父亲的若是教儿子背叛,也不是信陵君所喜欢的行为。我冒昧地再拜,不能接受信陵君的旨令。”使者回报给信陵君,信陵君勃然大怒,又派使者到安陵君那里说:“安陵国也是魏国的领地。现在我攻取不下管城,秦国的*队就会赶到我这里来攻打我,这样一来,魏国肯定就危险了。希望您能将缩高活着捆送到我这里!如果您不肯这么做,我就将调动十万大*开赴安陵城下。”安陵君说:“我的先代国君成侯替魏襄王的诏令镇守此城,并亲手把太府中所藏的国法授给了我。现在缩高推辞不受您要授与他的高位,以此成全他们的父子之义,而您却说‘一定要将缩高活着捆送到我这里来’,如此便是要让我违背襄王的诏令并废弃太府所藏的国法啊,我纵然去死,也终归不敢执行您的指示!”缩高闻听这件事后说:“信陵君这个人,*情凶暴蛮模,且刚愎自用,那些话必将给安陵国招致祸患。我已保全了自己的名声,没有违背作为臣子应尽的道义,既然如此,我又岂安陵君遭到来自魏国内部的危害呀!”于是便到使者居住的客舍,拔剑刎颈,自杀而死。信陵君获悉这一消息后,身着素服避住到厢房,并派使者去对安陵君道歉说:“我真个小人啊,被要攻取管城的思虑所困扰,对您说了一些不该说的话,请让我再拜,为我的罪过向您道歉吧!”
庄襄王为了挑拨离间信陵君与魏王的关系。遣人携带万金前往魏国,寻找到被信陵君所杀的晋鄙的门客,让他去劝说魏王道:“信陵君流亡国外十年,现在重新担任了魏国的大将,各诸侯国的将领都隶属于他,致使天下的人只听说信陵君这个人,而不知道还有魏王您了。”庄襄王又多次派人奉送礼物给信陵君表示庆贺说:“您做了魏国国君没有啊?”魏王天天都听到这类诽谤信陵君的话,不能不信,于是就令人代替信陵君统领*队。信陵君明白自己第二次因别人的诋毁而被废黜了,便以生病为由不再朝见魏王参与议事,日夜饮酒作乐,沉湎于女*中,过了四年就死去了。
[蒙骜伐魏文言文翻译]相关文章:
第3篇:《蒙骜伐魏》原文及译文赏析
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。下面是小编精心收集的《蒙骜伐魏》原文及译文赏析,希望能对你有所帮助。
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子所以重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!”语未卒,信陵君*变,趣④驾还魏。魏王持⑤信陵君而泣,以为上将*。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。
(选自《资治通鉴》)
【注释】①蒙骜(ào):秦国大将。②高都、汲:地名。③恤:体恤,顾惜。④趣(cù):催促。⑤持:握着……的手。
5.解释下列加点词。(3分)
(1)帅师伐魏
(2)徒以有魏也
(3)蒙骜遁走
6.下面句中的“数”与“魏师数败”中的“数”意义相同的一项是()。(3分)
a.夹岸数百步b.珠可历历数也c.扶苏以数谏故d.数月之后
7.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)
(1)乃使人请信陵君于赵。
译文:
(2)诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。
译文:
8.阅读全文,说说信陵君为什么能成功救魏?(3分)
参考*
5.(3分)(1)*队(2)只,仅仅(3)逃跑
6.(3分)c
7.(4分)(1)(魏王)于是派人到赵国请信陵君(回国)。(2)诸侯听说信陵君又成为魏国的大将,都派兵来援救魏国。
8.(3分)①信陵君知恩图报,能以国家为重,回国效力。②信陵君得到魏王重用。③信陵君在各诸侯中有较高的威望,得到了各诸侯的支援。(意思答对即可,答对1点给2分,答到2点给3分)
参考译文:
秦将蒙骜率领*队攻打魏国,占领了高都和汲。魏*屡战屡败,魏王为此而忧虑,便派人到赵国请信陵君魏无忌回国。信陵君惧怕归国后被判罪,不肯返回,并告诫他的门客们说:“有胆敢向魏国使者通报消息的,处死!”于是,宾客无人敢规劝他。毛公、薛公拜见信陵君说:“您所以受到各国的敬重,只是因为强大的魏国还存在。现在魏国的情势危急,而您却毫不顾惜,一旦秦国人攻陷了国都大梁,将先王的宗庙铲为平地,您将以何面目立在天下人的面前啊!”二人的话还未说完,信陵君已脸*大变,就催人驾车赶回魏国。魏王见到信陵君后握着他的手啜泣不止,随即便任命他为上将*。信陵君派人向各诸侯国求援,各国听说信陵君重又担任魏国的大将,都纷纷派兵援救魏国。信陵君率领五国联*在黄河以西击败蒙骜的*队,蒙骜带残部逃走。
第4篇:《蒙骜①伐魏》文言文阅读及参考*
【明】刘基
楚王好安陵君,安陵君用事,景睢邀江乙,使言于安陵君曰:“楚国多贫民,请以云梦之田贷之耕以食,无使失所。”安陵君言于王而许之。他日,见景子,问其入之数。景子曰:“无之文言文阅读*《蒙骜①伐魏》蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②文言文阅读*《蒙骜①伐魏》蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。”安陵君愕曰:“吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?”景睢失*而退,语其人曰国危矣志利而忘民危之道也。21教育网
(选自《郁离子》)
1.给文中画波浪线的部分断句,停顿处用“/”划开。(限断三处)(3分)
语其人曰国危矣志利而忘民危之道也。
2.解释下列句中加点的词。(4分)21世纪教育网
(l)楚王好安陵君(▲)(2)请以云梦之田贷之耕以食(▲)
(3)安陵君言于王而许之(▲)(4)景睢失*而退(▲)
3.用现代汉语写出文中画横线句子的意思文言文阅读*《蒙骜①伐魏》蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②阅读*。(3分)
吾以子为利于王而言焉,乃以与人而为恩乎?21世纪教育网
4.本文所倡导的为政之道,与下列哪篇课文的主题最接近?(▲)(3分)
a.《唐雎不辱使命》b.《曹刿论战》
c.《大道之行也》d.《醉翁亭记》
*:
1.(3分)语其人曰/国危矣/志利而忘/民危之道也。
2.(4分)(1)喜欢,偏爱,宠信;(2)借,借出;(3)答应,允许;(4)脸*。
3.(3分)我以为你是为楚王谋利才说了这件事,你竟然把田送给百姓以达到施恩的目的吗?
4.(3分)b
第5篇:蒙骜帅师伐魏文言文阅读练习
蒙骜帅师伐魏,取高都、汲②。魏师数败,魏王患之,乃使人请信陵君于赵。信陵君畏得罪,不肯还,诫门下曰:“有敢为魏使通者死!”宾客莫敢谏。毛公、薛公见信陵君曰:“公子所以重于诸侯者,徒以有魏也。今魏急而公子不恤③,一旦秦人克大梁,夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎!”语未卒,信陵君*变,趣④驾还魏。魏王持⑤信陵君而泣,以为上将*。信陵君使人求援于诸侯。诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。信陵君率五国之师败蒙骜于河外,蒙骜遁走。
(选自《资治通鉴》)
【注释】①蒙骜(ào):秦国大将。②高都、汲:地名。③恤:体恤,顾惜。
④趣(cù):催促阅读*附翻译__蒙骜帅师伐魏,取高都、汲阅读*附翻译__蒙骜帅师伐魏,取高都、汲。⑤持:握着……的手。
5.解释下列加点词。(3分)
(1)帅师伐魏
(2)徒以有魏也
(3)蒙骜遁走
6.下面句中的“数”与“魏师数败”中的“数”意义相同的一项是()。(3分)
a.夹岸数百步b.珠可历历数也c.扶苏以数谏故d.数月之后
7.用现代汉语翻译下面的句子。(4分)
(1)乃使人请信陵君于赵。
(2)诸侯闻信陵君复为魏将,皆遣兵救魏。
8.阅读全文,说说信陵君为什么能成功救魏?(3分)
*:
5.(3分)
(1)*队(2)只,仅仅(3)逃跑
6.(3分)c
7.(4分)
(1)(魏王)于是派人到赵国请信陵君(回国)。
(2)诸侯听说信陵君又成为魏国的大将,都派兵来援救魏国
8.(3分)
①信陵君知恩图报,能以国家为重,回国效力。
②信陵君得到魏王重用。
③信陵君在各诸侯中有较高的威望,得到了各诸侯的支援。
(意思答对即可,答对1点给2分,答到2点给3分)
[蒙骜帅师伐魏文言文阅读练习]相关文章:
第6篇:《伐檀》原文及翻译
《伐檀》是魏国的民歌,较多反映了社会中下层民众对上层统治者的不满,是一首嘲骂剥削者不劳而食的诗。下面是小编整理的《伐檀》原文及翻译,欢迎查看。
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县?兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐lun兮,置之河之?_兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百?镔猓坎会鞑涣裕??岸?ビ邢仞荣猓勘司?淤猓?凰剽纲猓?/p>
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
砍下檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,为何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
砍下檀树做车轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,为何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可不白吃腥荤啊!
⑴坎坎:象声词,伐木声。
⑵??(zhì志):同“置”,放。干:水边。
⑶涟:水波纹。猗(yī依):义同“兮”,语气助词。
⑷稼(jià架):播种。穑(sè*):收获。
⑸胡:为什么。禾:谷物。三百:极言其多,非实数。廛(chán蝉):通“缠”,即捆。俞樾《毛诗评议》以为第二章的“亿”通“?”、第三章的“?铩蓖ā岸?”,皆是“束”的意思。束,即捆。一说古制百亩。
⑹狩:冬猎。猎:夜猎。此诗中皆泛指打猎。
⑺瞻:向前或向上看。县:古“悬”字。?(huān欢):猪獾。一说幼小的貉。
⑻君子:此系反话,指有地位有权势者。
⑼素餐:白吃饭,不劳而获。马瑞辰《毛诗传笺通释》引《孟子》赵歧注:“无功而食谓之素餐。”
⑽辐:车轮上的辐条。
⑾直:水流的直波。
⑿亿:束。
⒀特:大兽。毛传:“兽三岁曰特。”
⒁?_(chún纯):水边。
⒂沦:小波纹。
⒃?铮?ūn逡):束。一说圆形的谷仓。
⒄飧(sūn孙):熟食,此泛指吃饭。
这是《诗经》中最为人们熟悉的篇目之一,甚至中学语文课本亦选为教材,但是对这首诗的主旨及作者身份的看法,其分歧之大却是惊人的,不仅古人如此,今人亦然。最早《诗序》以为是“刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得仕进耳”;朱熹又以为“此诗专美君子之不素餐。《序》言刺贪,失其旨矣”(《诗序辩说》);梁寅《诗演义》又称为“美君子隐居之志也”;何楷《诗经世本古义》和朱谋玮《诗故》另创新说,何认为是“魏国女闵伤怨旷而作”,朱认为是“父兄训勉子弟之词”。其他大同小异者尚有,不一一列举。今人由于对诗所属时代的社会*质、生产方式及作者的阶级属*、生活状况认识不同,因而也产生了一些不同的观点。有的认为诗人是农民,这篇是反封建的诗歌;也有的认为是奴隶,此篇是抨击奴隶主贵族不劳而获的;还有的只是笼统地说是古代劳动者反对剥削者的诗歌。另一类则与上述意见针锋相对,或认为是奴隶主贵族“站在井田所有制立场来攻击新兴的封建剥削”;或认为是“劳心者治人的赞歌,它所宣扬的是一种剥削有理、‘素餐’合法的思想”。后一类看法貌似新颖,实际多从古人说解中引出,附和者甚寡。
这里将此篇作为反剥削诗歌看,对于当时的社会*质及诗人身份,因史料不足难以确认,姑且保留《诗经选注》的看法,即:这是伐木者之歌。一群伐木者砍檀树造车时,联想到剥削者不种庄稼、不打猎,却占有这些劳动果实,非常愤怒,你一言我一语发出了责问的呼声。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可分为三层:第一层写伐檀造车的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他们身负沉重*与剥削的枷锁,又很自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有一点自由,从而激起了他们心中的不平。因此接着第二层便从眼下伐木造车想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物却全被占去,自己一无所有,愈想愤怒愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县?兮?”第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用反语作结:“彼君子兮,不素餐兮”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。
此篇三章复沓,除换韵反覆咏叹,更有力地表达伐木者的反抗情绪外,还能起到在内容上有所补充的作用,如第二、三章“伐辐”、,便点明了伐檀是为造车用,同时也暗示他们的劳动是无休止的;另外各章猎物名称的变换。则说明剥削者对猎获物无论是兽是禽、是大是小,一概毫不客气地据为己有,表现了他们的贪婪本*。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露力量。另外诗的句式灵活多变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有,纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分的抒发,称得上是杂言诗最早的典型。戴君恩《读诗臆评》谓其“忽而叙事,忽而推情,忽而断制,羚羊挂角,无迹可寻”,牛运震《诗志》谓其“起落转折,浑脱傲岸,首尾结构,呼应灵紧,此长调之神品也”,对此诗的艺术*都作出了很高的评价。
-
- 黑*喜剧《楚门的世界》经典台词31句
-
2025-08-13 22:41:17
-
- 聂小倩原文及翻译
-
2025-08-13 22:39:04
-
- 黑胡椒的功效与作用
-
2025-08-13 22:36:51
-
- 新加入群的自我介绍
-
2025-08-13 22:34:38
-
- 木字组词
-
2025-08-13 22:32:25
-
- 吕蒙入吴原文及翻译
-
2025-08-13 22:30:12
-
- 《灯下尘》语录摘抄
-
2025-08-13 22:27:59
-
- 竞选演讲稿幽默开场白
-
2025-08-13 22:25:46
-
- 婚庆横幅标语
-
2025-08-13 22:23:33
-
- 经典优秀广告词
-
2025-08-13 22:21:20
-
- 廉洁谈话制度
-
2025-08-13 22:19:07
-
- 饮茶的基本礼仪
-
2025-08-13 22:16:54
-
- 用蒸发造句
-
2025-08-13 22:14:42
-
- 班主任周工作记录表
-
2025-08-13 22:12:29
-
- 《同李十一醉忆元九》原文及赏析
-
2025-08-13 22:10:16
-
- 透骨草的功效与作用
-
2025-08-13 22:08:03
-
- 李华《吊古战场文》的阅读及翻译赏析
-
2025-08-13 22:05:50
-
- 《最后的晚餐》背后的故事
-
2025-08-13 22:03:37
-
- 悲惨世界经典名句摘抄
-
2025-08-13 22:01:24
-
- 奇葩说经典语录
-
2025-08-13 21:59:11



赵本山简介个人资料和现状(赵本山和乔四的关系是什么?)
德国总理奥拉夫·朔尔茨个人简历介绍(朔尔茨怎么读)